VaYeléch [E Moisés Foi]
1) Felizes são
Israel, a quem o CRIADOR deseja. E porque ELE os desejou, ELE lhes chamou, “Sagrados
filhos primogénitos,” irmãos, como se ELE tivesse descido para viver com eles,
como está escrito, “E deixai-os fazerem-ME um santuário, para que EU possa
morar entre eles.” ELE desejou corrigi-los tal como no alto, colocou sete nuvens
de glória sobre eles, e SUA Divindade caminha diante deles.
16) Ai das pessoas que não reparam e não se envolvem na glória de seu MESTRE,
nem consideram a Kedushá [santidade] superior, para ser santificada
neste mundo e para serem sagrados no mundo vindouro.
27-28) Lá
dizia “cântico,” e aqui, “cantar.” “Cântico” é macho, ZA, e “cantar” é Nukva, Malchut. Comparando a Moisés, todos os profetas são como um macaco aos olhos das
pessoas. Eles disseram, “cântico,” ou seja “O Cântico dos Cânticos,” “Um salmo,
um cântico pelo dia de Shabat,” e Moisés disse “cantar.” Mas se Moisés não
tivesse dito, “cântico,” e eles, “cantar”? Todavia, Moisés não o disse para si
mesmo, mas por Israel.
Deste modo está
claro que Moisés estava num grau mais alto que todos eles. Moisés subiu de
baixo para cima e eles desceram de cima para baixo. Moisés subiu de baixo para
cima, como aprendemos que a santidade é aumentada, não diminuída. Moisés subiu de
baixo para cima, dizendo o cântico, que é o louvor da rainha, que louva o rei,
e ele começou com Malchut, enquanto o próprio Moisés se unia com
o rei.
Sucede-se que
seu cantar subiu de baixo para cima, e eles desceram de cima para baixo,
dizendo um cântico, masculino, o louvor, que o REI louva a rainha, e eles se
uniram na rainha. Sucede-se que seu cântico é de cima para baixo, de ZA até
Malchut. Assim, com isso, o mérito de Moisés é
mais reconhecido que todos os outros.
34-35) Por
esta razão, um homem deve estabelecer o louvor de seu MESTRE da mesma maneira.
Primeiro, de baixo para cima, subindo na glória de seu MESTRE, Malchut, até a um lugar do qual a poção
das profundezas do poço derrama em diante, o lugar de Biná, e então prolongar de cima para
baixo, da poção do rio, Biná, até todo o grau de ZAT, até ao último grau, Malchut, para prolongar bênçãos a todos
de cima para baixo. Posteriormente um laço de fé deve ser atado a tudo, para
conectar todas as coisas a Ein Sof. Este é um homem que respeita o
nome de seu MESTRE, para unificar o sagrado nome. É por isso que está escrito, “Pois
aqueles que ME honram EU honrarei,” ou seja pois aqueles que ME honram neste
mundo, EU honrarei no mundo vindouro.
“E
aqueles que ME desprezam serão levemente estimados.” Este é aquele que não sabe
como unificar o nome sagrado e atar o nó da fé, para prolongar bênçãos ao lugar
necessário, e para honrar o nome de seu MESTRE. Qualquer um que não saiba como
honrar o nome de seu MESTRE era melhor que não tivesse nascido.
37-39) Quando
Israel abaixo mantêm sua resposta de Amén e direccionam seus corações como
devem, várias portas de bênção se abrem no alto, há muita bondade em todo o
mundo, e há alegria em todas as coisas. Qual é a recompensa de Israel por o
causar? Sua recompensa é neste mundo e no mundo vindouro.
Neste
mundo, quando eles são afligidos e oram sua oração diante de seu MESTRE, a voz
declara por todos os mundos, “Abram os portões e deixai os justos entrar, nação
leal.” Não o pronunciais “leal,” mas Améns [uma pronúncia semelhante em
Hebraico], que observam responder Amén. “Abram os portões,” pois Israel abriram
os portões das bênçãos para eles, agora abram os portões e deixem a oração
daqueles que são afligidos ser correspondida.
Esta é
sua recompensa neste mundo. Qual é sua recompensa no mundo vindouro? Quando um
homem que observou responder Amén parte deste mundo, o que observa ele? Isto é,
ele observa que essa bênção que o orador abençoa e ele espera que ele responda
depois dela, “Amén,” como deveria? Nessa altura, sua alma sobe e declara diante
dele, “Abram os portões diante dele,” pois ele abriu os portões cada dia quando
foi leal, ou seja Améns.
O que é Amén? Amén é a nascente do rio que se
prolonga, Biná. Ela é chamada Amén, como está escrito, “E estava eu a SEU lado
como um aprendiz.” Não o pronunciais Amon [aprendiz], mas Amén. Mantendo
todos os graus—esse rio que se estica para fora, Biná—é chamado “Amén,”
como está escrito, “Do mundo e para o mundo,” do mundo acima, Biná, para
o mundo abaixo, Malchut. Aqui, também, Amén e
Amén, Amén do alto, Biná, Amén de baixo,
Malchut. Amén significa manutenção
de todos eles.